theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. BM EA 10537
Steuerquittung
Thebes west
284 BCE

Glanville, S.R.K., A Theban Archive of the Reign of Ptolemy I, Soter (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 1; London, 1939), 39-40, pl. 12.
Brinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents A (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005), 81.
Website of the British Museum.
Beschriftung

|1
𓏎:𓈖
𓊃:𓈞𓁐2𓏏
𓏏:𓄿𓏭
𓇑𓇑2:𓏌:𓈖𓇋𓇋𓏲
𓁐9@
𓍘
𓆓:𓂧
𓁷𓏤1𓀀2
𓐪𓏏:𓊌
𓏻
𓐝
𓅯𓄿
𓍸𓏛1
𓂝:𓂝𓏤𓉐𓏤

|2
𓂋1𓊏2𓏭:𓏛
𓋴𓏏@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓊪:𓏭
𓅡◳𓏤𓄡:𓏏*𓏤𓏰:𓇳𓅆°
𓅬◳𓀀
𓅯𓄿
𓍍𓆱:𓏏*𓏤
𓄑:𓏛1𓏏𓏏𓆰𓏪
𓈖
𓆳𓊗
𓎇𓏺
𓇺:𓏻
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰

|3
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓁷𓏤𓏤1
𓎼𓐠𓏤𓏰:𓏛𓈖:𓏌*𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓍘𓇋4𓍯𓐠𓏤𓏰:𓏛𓀀2
𓅯𓄿
𓋴𓆰:𓈖𓏪°
𓅯𓄿
𓂋:𓂧𓆰𓏪
𓅯𓄿
𓇯2
𓅯𓄿
𓀎:°𓏪

|4
𓏞𓍼:𓏤
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓊨2𓏏:𓆇1
𓅬◳𓀀
𓅯𓄿3
𓀔
𓐍:𓈖𓇓2𓅆
𓆳𓊗
𓎇𓏺
𓇺:𓏼
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰
𓐇
(1) ỉni̯ sḥm.t tꜣỉ-nny ta ḏd-ḥr ḳd.t 2 1/2 (n) pꜣ dnỉ.t (n) ꜥwỉ (2) r:šsp⸗s ỉ.ỉr pa-bẖ {sꜣ} pꜣ ḥm-ḥtt n ḥsb.t 21 ꜣbd-2 pr.t (3) ỉ.ỉr-ḥr gsnnṱws pꜣ sḥn pꜣ rd (n) pꜣ ḥrỉ-pꜣ-mšꜥ (4) sẖꜣ pꜣ-ḏi̯-ꜣs.t sꜣ pꜣ-šrỉ-ḫnsw (n) ḥsb.t 21 ꜣbd-3 pr.t (sw) 4
(1) Die Frau Tinunis, die (Tochter) des Teos, hat 2 1/2 Kite als Anteil (der Steuer) des Hauses gebracht, (2) das sie empfangen hat von Pabuchis, {dem Sohn} dem Mastbauer, im Regierungsjahr 21, Monat 2, Peret (3) vor Xenantos, dem Beauftragten und Bevollmächtigten des Heeresobersten. (4) Es hat geschrieben: Peteesis, Sohn des Psenchonsis im Regierungsjahr 21, Monat 3, Peret, (Tag) 4.
Zur Lesung des Personennamens tꜣỉ-nny siehe Lüddeckens et alii, Demotisches NamenbuchLüddeckens, E. / Brunsch, W. / Thissen, H.-J. / Vittmann, G. / Zauzich, K.-Th. (Hgg.), Demotisches Namenbuch (Wiesbaden, 1980-2000)., 1234 und zur Herkunft der Gruppe 𓇑𓇑2:𓏌:𓈖 Smith, LiturgySmith, M., The Liturgy of Opening the Mouth for Breathing (Oxford, 1993)., 64-65.
Die Schreibung von sꜣ "Sohn" ist ein Fehler, da derselbe Mann in P. BM EA 10530, 1 als Mastbauer bezeichnet wird; siehe Glanville, Theban Archive Ptolemy IGlanville, S.R.K., A Theban Archive of the Reign of Ptolemy I, Soter (Catalogue of Demotic Papyri in the British Museum 1; London, 1939)., 40, Anm. 1 und 41.
Das Wort ḥtt "Mast" wird mit der Pflanze determiniert, womit die Schreibung für sich genommen eigentlich nach dem Wort für "Zwiebel" aussieht. Normalerweise wird das Holz-Deterinativ verwendet; vgl. Johnson, CDDJohnson, J. (ed.), The Demotic Dictionary of the Oriental Institute of the University of Chicago (Chicago, from 2001)., ḥ, 323-325.
Zur Lesung ḥrỉ-pꜣ-mšꜥ "Heeresoberster" vgl. Brinker et alii, Berichtigungsliste ABrinker, den A. / Muhs, B.P. / Vleeming, S.P. (edd.), A Berichtigungsliste of Demotic Documents (Studia Demotica 7.A; Leuven / Paris / Dudley, MA 2005)., 81 mit der dort angegebenen Literatur.
(08/11/2022)
P. BM EA 10537
𓀀2𓀀
𓀎:°𓀎
𓀎:°𓏪𓀎𓏪
𓀔𓀔
𓁐9@𓁐
𓁷𓏤𓁷𓏤
𓁷𓏤1𓁷𓏤
𓁷𓏤𓏤1𓁷𓏤𓏤
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓂋1𓂋
𓂋:𓂧𓂋𓂧
𓂋:𓂧𓆰𓏪𓂋𓂧𓆰𓏪
𓂋:𓏏*𓏰𓂋𓏏𓏰
𓂝:𓂝𓂝𓂝
𓂝:𓂝𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄡:𓏏*𓏤𓄡𓏏𓏤
𓅆𓅆
𓅆°𓅆
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧𓁷𓏤1𓀀2𓆓𓂧𓁷𓏤𓀀
𓆰:𓈖𓏪°𓆰𓈖𓏪
𓆰𓏪𓆰𓏪
𓆱:𓏏*𓏤𓆱𓏏𓏤
𓆳𓊗𓆳𓊗
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇑𓇑2𓇑𓇑
𓇑𓇑2:𓏌:𓈖𓇑 𓇑 𓏌 𓈖
𓇓2𓇓
𓇯2𓇯
𓇺:𓏻𓇺𓏻
𓇺:𓏼𓇺𓏼
𓈖𓈖
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓉐𓏤𓂋𓏏𓏰
𓊃:𓈞𓁐2𓊃𓈞𓁐
𓊏2𓊏
𓊏2𓏭:𓏛𓊏𓏭𓏛
𓊨2𓊨
𓊨2𓏏:𓆇1𓊨𓏏𓆇
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓋴𓋴
𓋴𓆰:𓈖𓏪°𓋴𓆰𓈖𓏪
𓋴𓏏@𓋴𓏏
𓍍𓍍
𓍍𓆱:𓏏*𓏤𓍍𓆱𓏏𓏤
𓍘𓍘
𓍘𓇋4𓍘𓇋
𓍯𓍯
𓍸𓏛1𓍸𓏛
𓎇𓎇
𓎼𓎼
𓏌:𓈖𓏌𓈖
𓏎:𓈖𓏎𓈖
𓏏𓏏
𓏏:𓄿𓏭𓏏𓄿𓏭
𓏏:𓆇1𓏏𓆇
𓏞𓍼:𓏤𓏞𓍼𓏤
𓏤𓏤
𓏤1𓏤
𓏪𓏪
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏰:𓇳𓏰𓇳
𓏺𓏺
𓏻𓏻
𓐇𓐇
𓐍:𓈖𓐍𓈖
𓐍:𓈖𓇓2𓅆𓐍𓈖𓇓𓅆
𓐝𓐝
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪𓏏:𓊌𓐪𓏏𓊌
© The Trustees of the British Museum; CC BY-NC-SA 4.0
P. BM EA 10537
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
ꜣbd-2
"Monat 2"
ꜣbd-3
"Monat 3"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉ.ỉr
"bei, zu jdm. hin, von [Präp.]"
ỉ.ỉr-ḥr
"vor, zu, an (in Briefen), bei, zur Zeit von [Präp.]"
ỉni̯
"holen, bringen, leihen"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
bẖ
"Buchis [GN]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-šrỉ-ḫnsw
"Psenchonsis [PN]"
pꜣ-di̯-ꜣs.t
"Peteesis [PN]"
pa
"der von; Sohn des"
pa-bẖ
"Pabouchis [PN]"
pr.t
"Aussaat-Zeit, Peret, Winter"
mšꜥ
"Armee, Volksgruppe, Menge"
n
"in, wegen [< m] [Präp.]"
nwn
"Urwasser, Nun"
rd
"Vertreter, Bevollmächtigter"
ḥm
"Handwerker"
ḥm-ḥtt
"Mastbauer; Segelmacher"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥrỉ-mšꜥ / ḥrỉ-pꜣ-mšꜥ
"Heeresoberster"
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥṱ / ḥtt
"Segel; Mast"
ḫnsw
"Chons [GN]"
sꜣ
"Sohn"
sw-4
"(Tag) 4"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sḥn
"Beauftragter"
sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
šrỉ
"Sohn"
šsp
"empfangen"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
gsnnṱws
"Xenantos(?) [PN]"
tꜣỉ-nny / ta-nny
"Tinounis [PN]"
ta
"die von, Tochter von"
dnỉ.t
"Anteil"
ḏd
"sagen, sprechen"
ḏd-ḥr
"Teos [PN]"
1/2
"1/2"
2
"2"
21
"21"
© The Trustees of the British Museum; CC BY-NC-SA 4.0